SiteHeart

Опрос на сайте




» » Обязательный перевод сайтов на украинский язык: чем грозит игнорирование нового закона

Обязательный перевод сайтов на украинский язык: чем грозит игнорирование нового закона

В октябре 2018 года парламент принял законопроект о государственном украинском языке и его обязательном использовании, в том числе — на сайтах, в приложениях, СМИ и т.п. 25 апреля 2019 года закон принят Верховной Радой Украины.

Значит ли это, что все украинские сайты должны переходить на государственный язык?

Да, использование украинского является обязательным.

После подписания закона президентом, весь украинский сегмент интернета должен будет полностью перейти на украинский язык.

- для интернет-магазинов и других сайтов: официальные интернет-представительства юрлиц и ФЛП, предоставляющие услуги или продающие товары в Украине, должны будут «выполняться на государственном языке».

К ним относятся и официальные страницы в соцсетях, рекламные рассылки магазинов, уведомления о покупке и т.п. Другие языковые версии у сайтов могут существовать параллельно, но не быть установленными по умолчанию.
В первую очередь, посетитель будет попадать на украинскую версию сайта и, при желании, может перейти на российскую или другую, при ее наличии на сайте.

Обслуживание клиентов должно осуществляться на украинском языке, если сам потребитель не попросит иначе.

Что будет, если не сделать перевод сайта на украинский язык?

Если ваш сайт, СМИ или официальная страница бренда в социальных сетях не выполнит требования закона, его/ее работа может быть приостановлена.

Нарушение закона влечет за собой штраф в размере 5100-6800 грн. (300-400 необлагаемых налогом минимумов).

Так что времени на создание украинской версии сайта (для тех у кого ее еще нет) осталось не так уж много...
и откладывать эту работу на последний день уж точно не стоит).

Если Вам нужен перевод сайта на украинский язык, - обращайтесь через форму обратной связи
Печать